검색결과
  • CNN LARRY KING LIVE - [Beyonce]

    CNN LARRY KING LIVE - [Beyonce]

    CNN LARRY KING LIVE Interview With Beyonce STAR JONES REYNOLDS, HOST: Tonight, the one and only Beyo

    중앙일보

    2007.05.16 14:02

  • CNN LARRY KING LIVE- [President Bill Clinton]

    CNN LARRY KING LIVE- [President Bill Clinton]

    CNN LARRY KING LIVE Aired April 19, 2007 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE

    중앙일보

    2007.05.08 16:00

  • CNN LARRY KING LIVE - [The Good Shepherd]

    CNN LARRY KING LIVE LARRY KING, HOST: Merry Christmas, everybody. Larry King here, with a welcome ba

    중앙일보

    2007.04.26 18:11

  • CNN LARRY KING LIVE - [Bill Cosby]

    LARRY KING, HOST: Tonight, Bill Cosby. One on one with an American icon. We'll talk about it all; li

    중앙일보

    2007.04.26 18:05

  • CNN LARRY KING LIVE - [Ashton Kutcher]

    CNN LARRY KING LIVE - [Ashton Kutcher]

    (BEGIN VIDEO CLIP) UNIDENTIFIED MALE: Just why are you here? ASHTON KUTCHER, ACTOR: I'm here to exc

    중앙일보

    2007.04.05 11:09

  • CNN LARRY KING LIVE - [Sean Penn]

    CNN LARRY KING LIVE - [Sean Penn]

    SEAN PENN(BEGIN VIDEO CLIP) SEAN PENN, ACTOR: All right, Larry, do the line. LARRY KING, CNN HOST: A

    중앙일보

    2007.03.29 11:04

  • [카플란의BizEnglish] Bearer

    물건이나 소식을 전달하거나 수행하는 사람을 가리키는 'bearer'는 다양한 상황에서 소식을 알려주는 사람이란 뜻으로 쓰입니다. ▨ CONVERSATION ▨ A:So, how d

    중앙일보

    2007.03.26 18:54

  • CNN LARRY KING LIVE - [Laura Bush/'The Lost Tomb']

    → 인터뷰 한글번역본 보기LARRY KING, CNN ANCHOR: Tonight, Laura Bush from the White House on her urgent mission

    중앙일보

    2007.03.20 09:28

  • CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]

    CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]

    Aired October 9, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM A

    중앙일보

    2007.03.20 09:16

  • CNN LARRY KING LIVE - [Donald Trump]

    Aired October 9, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM A

    중앙일보

    2007.03.15 16:58

  • CNN LARRY KING LIVE -[Tyra Banks]

    CNN LARRY KING LIVE -[Tyra Banks]

    Aired January 29, 2007 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM

    중앙일보

    2007.03.15 16:55

  • CNN LARRY KING LIVE - [Jimmy Carter]

    CNN LARRY KING LIVE - [Jimmy Carter]

    Aired November 27, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM

    중앙일보

    2007.02.23 11:00

  • CNN LARRY KING LIVE - [George Herbert Walker Bush]

    CNN LARRY KING LIVE - [George Herbert Walker Bush]

    Aired October 21, 2006 - 21:00 ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM

    중앙일보

    2007.02.23 10:22

  • CNN LARRY KING LIVE - [George W. Bush]

    CNN LARRY KING LIVE - [George W. Bush]

    CNN LARRY KING LIVE Interview With George W. Bush, Laura Bush Aired July 6, 2006 - 21:00 ET THIS IS

    중앙일보

    2007.02.23 09:58

  • '요코 이야기' 저자 인터뷰 전문

    인터뷰 전문을 공개하며 요코는 중앙일보에 답변서를 보낸 뒤 미국에 사는 『요코 이야기』의 한국어판 번역자 윤현주씨에게도 같은 내용의 답변서를 보냈다. 답변서를 보내면서 작가는 “급

    중앙일보

    2007.02.03 04:50

  • [카플란의BizEnglish] To Go On Strike

    노동자가 자신들의 요구를 관철하기 위해 집단적으로 작업을 일시 정지하는 것을 의미합니다. ▨ Conversation ▨ A:Discussions between the managem

    중앙일보

    2007.01.28 18:20

  • [요코이야기] 왜곡 논란 부분의 원문과 비교

    "번역이 왜곡 혹은 순화되었다"고 의혹을 제기한 부분과 검토 과정에서 망설였던 부분(한국인이 일본인에게 위해를 가하는 장면)의 번역문/원문 비교 한글판의 번역이 '왜곡투성이'라는

    중앙일보

    2007.01.24 20:23

  • 고홍주 미국 예일대 법과대학원 학장 인터뷰 영어 전문

    Interview with Dean Harold Koh by Young Hie Kim July 26, 2006. Kim: Whether you like it or not, you

    중앙일보

    2006.07.30 20:37

  • 623. To pump out

    가스 등을 몹시 뿜어내거나 상품을 대량으로 생산해 낼 때 사용하는 표현입니다. A:Oh, my god! Close the window right now. B:What’s that

    중앙일보

    2004.07.15 17:06

  • 459. get the pink slip

    해고 통지서가 붉은색 인데서 온 말입니다. 같은 뜻으로 get fired, get the ax, get canned가 있습니다. can은 엉덩이를 뜻하는 속어입니다. ▨ Conve

    중앙일보

    2004.02.15 16:42

  • 443. Be in luck

    luck은 원래 단순히 '운'을 의미하며 대부분의 영어 표현에서 긍정적인 의미로 사용됩니다. 반면 '불운'을 지칭할 때는 주로 bad luck이라고 합니다. ▨ Conversati

    중앙일보

    2004.01.18 17:06

  • 434. Catch you on the flip flop

    위 표현은 헤어질 때 하는 인사말인 "See you later"와 같은 뜻으로 친구들 사이에 좀 더 가볍게 쓸 수 있는 말입니다. 원래 "flip flop"은 흔히 "thong"이

    중앙일보

    2004.01.05 17:19

  • 374. To wreck

    파괴된 것처럼 낡은 차나 난파선 등을 가리키는 wreck이란 단어는 '일을 망치다'란 의미로도 많이 쓰입니다. A:Hey, how did it go? Did you propose

    중앙일보

    2003.10.06 17:30

  • 381. To go down in flames

    전쟁시 비행기가 총이나 포탄에 맞아 불이 나면서 떨어지면 조종사가 생존할 가능성이 작습니다. 즉 위 표현은 어떤 일이 확실하게 실패하거나 망했을 때 사용됩니다. ▨ Conversa

    중앙일보

    2003.07.15 18:58